1.no pain, no gain  نابرده رنج گنچ میسر نمیشود

2.easy come, easy go        باد آورده را باد میبرد

3.out  of sight, out of mind.       از دل برود هر آنچه از دیده برفت

4.no news is good news          بی خبری خوش خبری است

5.all’s well that ends well شاهنامه آخرش خوش است

6.where there’s a will , there’s a way خواستن توانستن است

7.when in Rome, do as the Romans do خواهی نشوی رسوا همرنگ جماعت شو .

8.actions speak louder than words  دو صد گفته چون نیم کردار نیست

9.All that glitters is not gold  هر گردی گردو نیست

10.charity begins at home.  چراغی که به خانه رواست به مسجد حرام است.

11.better late than never  دیر رسیدن بهتر از نرسیدن است

12.strike while the iron is not.

Make hay while the sun is shining. تا تنور داغ است نان را بچسبان .

13.you can’t eat your cake and have it,too  نمیشه هم خر را بخواهی هم خرما را

14.half a loaf is better than none  کاچی به از هیچی

15.don’t count your chickens before they’re hatched  جوجه را آخر پاییز می شمارند

16.birds of a feather, flock   together کبوتر با کیوتر باز با باز

17.still waters run deep از ان بترس که سر به تو دارد

18.the blind leading the blind  کوری که عصا کش کوری شود

19.don’t bite the hand that feeds you  نمک خوردی نمکدان نشکن- چو به گشتی طبیب از خود میازار

20.the pot calling the kettle black  دیگ به دیگ میگه روت سیاه

21.every cloud has a silver lining پایان شب سیه سپید است